**CK1.05およびCF版DV [#wb791bc0]
英語版のCK1.05およびCF版CKDVの\config\world_names.csvで定義されている文化名は以下の通り。
※\db\character_names.csvで名前が定義されてない(≒拡張orEU2用)の文化は備考欄を「未使用」とした

|(内部名称)|CF訳|英語版CKでの表記|備考|
|ABGHAZIAN|アブハジア|Abghazian||
|ALAN|アラン|Alan||
|ARMENIAN|アルメニア|Armenian||
|BASQUE|バスク|Basque||
|BOHEMIAN|ボヘミア|Bohemian||
|BYZANTINE|ビザンチン|Byzantine|未使用|
|CASTILLAN|カスティーリャ|Castillan||
|CATALAN|カタロニア|Catalan||
|CELTIC|ケルト|Celtic|未使用|
|CUMAN|クマン|Cuman||
|DANISH|デーン|Danish||
|DUTCH|オランダ|Dutch||
|EASTERN_SLAVIC|東スラヴ|Eastern Slavic|未使用|
|ENGLISH|イングランド|English||
|FINNISH|フィン|Finnish||
|FRANKISH|フランス|Frankish|英語版ではフランク|
|GEORGIAN|グルジア|Georgian||
|GERMAN|ドイツ|German||
|GREEK|ギリシャ|Greek||
|HOSPITALER|ホスピタル|Hospitaler|未使用((イベントのみで登場))|
|HUNGARIAN|ハンガリー|Hungarian||
|IBERIAN|イベリア|Iberian|未使用|
|IRISH|アイルランド|Irish||
|ITALIAN|イタリア|Italian||
|LAPPISH|ラップ|Lappish||
|LATIN|オック|Occitan||
|LETTIGALLISH|ラトヴィア|Lettigallish|英語版のLettigallishはTypo?|
|LITHUANIAN|リトアニア|Lithuanian||
|MONGOL|モンゴル|Mongol||
|MUSLIM|アラブ|Arab||
|NONE|(なし)|none||
|NORMAN|ノルマン|Norman||
|NORSE|北欧|Norse|未使用((故人のみ登場=古ノルド人のバイキング))|
|NORWEGIAN|ノルウェー|Norwegian||
|PECHENEG|ペチェネーグ|Pecheneg||
|PERSIAN|ペルシャ|Persian||
|POLISH|ポーランド|Polish||
|PORTUGUESE|ポルトガル|Portugese||
|PRUSSIAN|プロイセン|Prussian||
|RUSSIAN|ロシア|Russian||
|SAXON|サクソン|Saxon||
|SCOTTISH|スコットランド|Scottish||
|SOUTH_SLAVIC|南スラヴ|South Slavic||
|SWEDISH|スウェーデン|Swedish||
|TEMPLAR|テンプル|Templar|未使用((イベントのみで登場))|
|TEUTONIC|チュートン|Teutonic|未使用((イベントのみで登場))|
|TURKISH|トルコ|Turkish||
|UGRIC_BALTIC|ウゴル・バルト|Ugric Baltic||
|WELSH|ウェールズ|Welsh||
|WESTERN_SLAVIC|西スラヴ|Western Slavic||

//「正しくは」とか「当時の名称は」って言い出したら全部間違いだと思うからここで書く必要ないのでは? 背景情報ページならいざしらず。
//CF訳は現代日本人になじみのある名称を使っているわけで、つまりは「全部ラテン語表記」と同程度の「正解」だと思うんだが?

//↑英語版では「French」じゃなくて「Frankish」なのでこれをフランスと訳すのは誤訳。
//あと「Latvian」と「Lettigallish」も名前が似てるだけの全く別の民族なのでこれも誤訳。
//「プロイセン→当時の名称はプルーセン」のくだりだけはあなたの言うとおりだと思うけど。

//Frankishをフランスにするのが誤訳ならLatinをオックも誤訳だと思うが? 「意訳」の範疇ではないのか?
//そもそも英語で全部表記する時点でメタメタだし(LatgalianじゃなくてLETTIGALLISHなわけで)。
//それに、誤訳を指摘するページは別にあるのだから、ここでわざわざやる意義がわからない、正直。

//CULTURE_LATINは英語版でもOccitanなので誤訳ではない。
//CULTURE_FRANKISHは英語版だとFrankishなのでフランスと訳すのは誤訳。
//(フランク≠フランス、これは別の民族)
//一方でプロイセン=プルーセンは単なる言語ごとの表記の違い。

//あくまでもこのページで誤訳指摘をやりたいという理由が分からない。
//あと、下の表では|FRANKISH|French|という記述になってるんだが、これは何?
//狭い意味での誤訳というならともかく、ゲーム上の位置づけという意味でならFrankishをフランスと読んじゃいかんのか?
//それと、表内の「未使用」という単語の意味を最初に定義しているのに、それを無視する行動されても困る。とりあえず全部注記する形にした。「いや未使用は文字通りゲームで一切使われてないって意味にしたい」ってことなら、定義を書き換えてくれ。(ついでに、character_names.csvに入ってないことを示す新表記も考えて表に盛り込んで欲しいが、手間だってんならこっちでなんとかする)

//|FRANKISH|French|てのはDVIPで変更されてるんだよ。
//もう勝手にして。君が英語版持ってないことと、説明しても理解する頭が無いってことがよく分かった。

//意味が分からないのですが、だったらCF版の表に限定しなくてもいいと思ったので英語版とDVIPを踏まえた内容としました。
//英語版CKはラトガリアという単語は登場しないので、「誤訳」には当たらないですね。
//DVIPではFRANKISHはFrenchになってるわけですから「誤訳」には当たらないですね。
//もちろん上記を反転させれば「誤訳」にあたるという主張になるとは思いますが。

//単なるMODであるDVIPを含める道理は何もないので分離しました。何で入れてたんだろ。

※なお、各文化に属する人名については[[人名和訳総覧]]や[[CK日本語化プロジェクト>http://ckp.dw.land.to/]]などを参照。 

[[戻る>Tips]]

トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS